Чем сейчас живет кафедра лингвистики, перевода и иностранных языков? Рассказывает заведующая Ольга Саланина

7 октября 2023 Эльвира Петренева
Фото: Мария Дубовская

Завкафедрой лингвистики института гуманитарных наук, кандидат филологических наук Ольга Саланина в интервью в газете «За науку» рассказала о прошлом, настоящем и будущем своего подразделения, которое основано в 1973 году и является «прародителем» всех кафедр иняза классического вуза. Студенты изучают не только традиционные дисциплины, но и осваивают переводческую скоропись, синхронный перевод, а в магистратуре — специфику технического, медицинского, юридического перевода. Кафедра обучает более 200 студентов только в АлтГУ, а еще развивает международное сотрудничество с несколькими вузами Казахстана и Узбекистана, которые привлекают преподавателей в качестве лекторов по дисциплинам, связанных с переводом.

Кафедрой проводятся две научные конференции: «Языки и литература в поликультурном пространстве» и «Межкультурная коммуникация и СМИ» (с выпуском сборников научных трудов).

Каждый студент и не только может записаться на курсы повышения квалификации по переводу и иностранным языкам.

Программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» предполагает интенсивное изучение иностранного языка, специальную подготовку в области теории и практики устного и письменного перевода. Слушателями этой программы в разное время были студенты разных направлений: филологи, журналисты, регионоведы, политологи, историки, экономисты, юристы и т. д. Она рассчитана на 1500 часов и длится 4 семестра.

Программа профессиональной переподготовки «Переводчик официально-деловой документации» разработана для тех, кто желает научиться выполнять межъязыковой письменный перевод текста с использованием имеющихся шаблонов, редактировать текст перевода, оформлять текст перевода в соответствии с требованиями, обеспечивающими аутентичность исходного формата, использовать текстовые редакторы и специализированное программное обеспечение для осуществления перевода.

— Кроме того, мы видим, что студенты с хорошей языковой подготовкой уже с младших курсов пробуют себя в преподавании иностранного языка, — рассказала Ольга Саланина. — Они работают в языковых школах, в том числе и удаленно, занимаются репетиторством с детьми разных возрастов. Хорошо знать иностранный язык — не означает уметь его преподавать. Мы решили помочь таким ребятам и на кафедре лингвистики, перевода и иностранных языков разработали программу профессиональной переподготовки «Учитель английского языка», рассчитанную на 256 часов. По окончании программы ее выпускники проходят стажировку, под нашим контролем проводят занятия по иностранному языку для младших курсов неязыковых направлений. В этом году уже несколько ребят получили такие дипломы.

При кафедре действуют языковые курсы для всех, кто желает выучить французский, китайский, немецкий, английский языки.

Полностью материал можно прочитать по ссылке.

поделиться

Институт гуманитарных наук

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
https://www.asu.ru/?v=sw0